ЧТО НЕМЦУ ПОЛОМКА...


Эта скромного размера книжечка напоминает небольшое окошко, заглянув в которое вдруг обнаруживаешь, что перед тобой открывается широкая панорама со множеством деталей. В данном случае это панорама интеллектуальной жизни Германии столетней давности, а одновременно и жизни интеллектуалов того времени. Но не только. И всё же давайте по порядку. Поскольку автор — персона не слишком известная в России, следует хотя бы кратко представить его.
Ханна Арендт как-то сказала, что движение левых немецких интеллектуалов отличает обилие самых причудливых фигур. И с этим трудно не согласиться. Альфред Зон-Ретель (1899–1990) ровно из этой среды. Он родился не в самой обычной семье. Почти вся его родня была художниками. Но именно поэтому его родители категорически не желали, чтобы он шёл той же дорогой (отдадим должное их здравомыслию).
В этой своеобразной педагогической коллизии явного успеха не добился никто. Сам Альфред не стал ни инженером, ни финансистом, на что надеялись старшие. Но и заняться свободными искусствами тоже не получалось. В качестве уловки он избрал изучение экономики, однако сразу же переключился на политэкономию, а тут уже до социологии и философии было рукой подать. Пытливый студент успел побывать на лекциях самых ярких профессоров в этих областях, в том числе Альфреда Вебера и Эрнста Кассирера. В начале двадцатых Зон-Ретель включается в круг молодых левых философов, социологов, теоретиков искусства и разделяет с ними не только критические взгляды на общественное устройство, но и неприкаянность, поскольку противостояние носило, помимо теоретического, практический характер, отчего жизнь проще не становилась. Если же вспомнить, что в Германии, потерпевшей поражение в мировой войне и прошедшей через революционные волнения, царила разруха, то желание и даже потребность переждать это время в более благоприятных условиях понятны.
Ближе всего оказалась Италия, где в окрестностях Неаполя жизнь в скромных условиях села или маленького городка, если не требовать особого комфорта, была на удивление спокойна и, что очень важно, почти бесплатна. И вот в двадцатые годы в этих местах побывало, задерживаясь на разное время, немало людей, оставивших заметный след в истории немецкой культуры. Достаточно будет назвать Вальтера Беньямина, Эрнста Блоха, Теодора Адорно (тогда ещё Визенгрунда), Зигфрида Кракауэра. Там Беньямин встретил Анну Лацис, и эта встреча во многом изменила его судьбу.
Зон-Ретель провёл в Италии 1924–27 годы, затем вернулся в Германию и в 1928-м защитил докторскую диссертацию по политэкономии. Его попытки соединить эпистемологический анализ с экономической теорией не встретили большой симпатии именно среди тех, на кого он мог рассчитывать: франкфуртский Институт социальных исследований (в первую очередь Хоркхаймер и Адорно) с подозрением отнеслись к слишком абстрактным построениям Зон-Ретеля. После прихода нацистов к власти Зон-Ретель ещё некоторое время пытался работать в Германии, но в 1936 году через Швейцарию попадает во Францию, а затем в Великобританию. Здесь среди изгнанников он встречает художника и поэта, дадаиста Курта Швиттерса, который пишет его (вполне реалистичный) портрет.
На долгие годы Зон-Ретель оседает в Великобритании. Научной работой почти не занимается, на жизнь зарабатывает преподаванием французского. Поздний ренессанс наступает в связи со студенческим движением 60-х годов: Зон-Ретель возобновляет контакты с немецкими коллегами и издателями, пишет работу «Умственный и физический труд», а в семидесятые годы становится профессором Бременского университета (слывшего в течение долгого времени «красным»). В середине 1980-х Зон-Ретель уходит на покой, но до конца жизни продолжает исследования, насколько это позволяет ему здоровье.
Возвращаясь к итальянскому периоду — поскольку именно тогда возникли тексты, легшие в основу сборника "Идеальные поломки" — нельзя не отметить, что бегство Зон-Ретеля, как и его коллег в Италию, не было чисто экономическим, хотя этот мотив совершенно очевиден. И не только возможность спокойной интеллектуальной работы в уединении привлекала их на юге. Наконец, и возможность прикоснуться к многочисленным памятникам разной глубины залегания, которую так ценили немцы, также не исчерпывала притягательности этих мест. Был ещё одни важный мотив, не сразу осознанный, однако ясно отражённый в самых различных текстах, написанных и в Италии, и после, по памяти.
Италия была другим миром. В который можно было сбежать, как сбежал в своё время Гёте. В этом побеге было какое-то мальчишество, как в побеге с уроков. Беда только в том, что такой побег заканчивается, и приходится возвращаться в мир сурового порядка. Но остаётся заноза, и многим приходится носить её в себе всю жизнь. И никакие коллекции итальянской керамики и прочие ухищрения не помогают.
Молодые интеллектуалы с севера не просто нашли для себя подходящее место на земле. Они уже привыкли наблюдать и осмыслять увиденное. Они прошли через придирчивость неокантианства, через дотошность феноменологии, знали эквилибристику Ницше. И потому окружавшая их повседневная жизнь южной половины Италии постоянно наталкивала их на размышления о человеке и его действиях.
Ведь Италия не была далёкой экзотикой (а некоторые немцы отправлялись гораздо дальше — в Индию, на Тибет, в Японию), это была тоже Европа, но Европа какая-то неправильная. Там люди почему-то неразумно бесшабашны, а вещи ведут себя своенравно, не желая подчиняться порядку: «В Неаполе все технические сооружения обязательно сломаны». Казалось бы, это должно привести к катастрофе, но ничего подобного не происходит, потому что поломка и прочие неурядицы не могут остановить итальянца. «Неаполитанец выходит в открытое море на моторной лодке даже при таком шквальном ветре, при котором мы и шагу ступить не решимся. И всё у него идёт не так, как нужно, но кончается всегда более или менее благополучно».
В этой бесконечной неурядице кроется какая-то тайная мудрость, позволяющая существовать вопреки отсутствию логики, и существовать необычайно долго, ведь итальянцы имели полное право поглядывать на северных соседей как на варварский народ, ещё недавно достаточно дикий, тогда как на Апеннинах... Наблюдая это неупорядоченное, но удивительно устойчивое зазеркалье, Зон-Ретель видит в нём не просто иррациональность, но нечто большее: попытку нащупать иное соотношение человеческого и машинного, не подчиняющее человека машине и унификации. Он видит ситуацию, при которой техника «начинается там, где человек накладывает вето на враждебный, замыкающийся в самом себе автоматизм машин и сам вторгается в машинный мир. И тут оказывается, что он несравнимо возвышается над законами техники».
Конечно, есть соблазн списать все особенности итальянцев на южное солнце и неумеренный темперамент. Немного этому подвержен и Зон-Ретель. Однако — а не видится ли вам в его картинах нечто знакомое? Ну да, конечно. И ведь не случайно в то же время Вальтер Беньямин, покинув Италию и отправившись в Москву, с удивлением обнаруживает, что этот город — поистине северный Неаполь. И несмотря на мороз, здесь так же, как и в Италии, всё поломано, идёт не по плану, но тем не менее идёт, и всё кончается «более или менее благополучно». Значит, «неправильных» стран не так уж мало на этом свете.
Небольшие тексты Зон-Ретеля читаются сегодня не так, как в момент их написания, но не менее интересно. Это своего рода моментальная фотография, в которой история зависла в определённый момент, и люди на фотографии не знают, что их ждёт вскоре, а мы знаем. Мы знаем, что итальянская интермедия сменится куда как более суровыми испытаниями, и кому-то суждено пережить их, а кому-то нет. И судьбы их будут развёрнуты порой самым невероятным образом. Так что неправильность итальянской реальности покажется какой-то шутейной игрой. Это фотография накануне большой катастрофы. Накануне глобализации, автоматизации, прорыва в космос и многого другого. И потому она как многие старые фотографии обладает сегодня удивительной прелестью.
    

 

                                                                       Сергей Ромашко

https://gorky.media   от 15 сентября